おつかれさまでした (Congratulations)

fon night

あまり話を聞いてなかったが、昼間のプレスリリースと同じ内容だったと思います。

おつかれさまでした。(English: Congratulations! Though I was not really listening to the presentation since the place was so crowded, I suppose what he talked about was more or less the same with the press release made during the day time on the same 12/4.)

Here is from netafull, YouTube.

Best wishes,

Update: “FON” is ranked second as the popular keywords now (as of 11:16, 2006/12/05)
It moved up to the top as of 10:00am, 12/06, Japan time.

fontechnorati

Also the Blog TV video featuring Chigahara san of FON Japan, (in Japanese) aired the last Friday on Tokyo MX TV. (via blog tv official site)

MONTHS LATER: PODCAST cliraji featuring Chigahara san and Mashima san.

UPDATE: Fon community at mixi ミクシィのFONのコミュニティです  now reached 567 over the ten days, almost 4x of what it had prior to the launching campaign. キャンペーン開始前の約4倍、2006年年末時点でメンバーが750名を超えました。

Graph evolution of community at Mixi for FON, Mylo, and X01HT, updated 2007/01/21
FON, MYLO, X01HT

Technorati technorati tags: , , , , , , ,, , , , , ,

See the spike right after the La Fonera free sampling campaign Dec 5-Dec 9

FONの風景 (The Scene of FON)

いまひとつ見えなかったFONの風景ですが、本日の発表会 記者会見)の録音を聞いて、なんとなくですが、イメージがみえてきました。伊藤穣一さんと多分お隣の女性が通訳&解説をされています。こちらは、Gohsuke Takama さんよりMIXIのコミュでご提供いただいた写真(↓)と発表会記者会見の録音です。

関連記事 IT media news and CNET JAPAN finally today (4/26/2006)

After listening to the audio of today’s press conference, now I have a better understanding of how FON will be used and utilized in Japan (Audio in English more or less with Japanese translation accompanied by Joi Ito et al, by the courtesy of Gorsuke Takama.)

Update: Here is the press release handout in PDF in Japanese 記者会見の資料(日本語), generously provided again by Gohsuke Takama.
59254491_131

59254491_201s

59254491_229s

The photo by the courtesey of Gohsuke Takama, as well.

Update: I have spotted FON Japan blog here.

For those who would like to join FON community at MXI FONのコミュニティ. (If you are not a mixi member yet or don’t know what it is. here.)