ai or 藍 by Sukima Switch

Sukima Switch is going to sing at the Kohaku Uta Gassen music show on NHK (Nippon Broadcasting corporation) on Dec 31.

Not this song, but I like this one.

作詩:スキマスイッチ 作曲:スキマスイッチ

「愛」どこで誰が創造したもんなんでしょうか 難解なんだね
感情ってどこへ向かうべきもんなんでしょうか そっと教えてよ
飛ぶ鳥は大空を迷うことなく飛べるのに
いったい僕らはどこへ向かうんだろう

恋愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ
そう思ってどのくらい経つだろう
来週はいつ会えるんだろう

愛すべき人は運命的に決まってるって それが本当なら
視界に入ったものすべて受け入れてしまえばいいんだ
解っちゃいるんだよ
大通りのど真ん中を歩けるような僕じゃないから
大抵足元を気にして生きている

最大の問題点はね 現状じゃね どうしようもない関係だね
そのうえ会いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ
そう思ってどのくらい経つだろう

いったい僕らはどこへ向かうんだろう

恋愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ
そう思ってどのくらい経つだろう

最大の問題点はね 現状じゃね どうしようもない関係だね
そのうえ会いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自体消してしまえ
来週はいつ会えるんだろう
ねぇ、僕らいつ会えるの?

sukima (or 隙間 or すきま or interjoist) switch

As I twitted the other day, my daughter inspired me with Japanese pops duo, Sukima Switch (wikipedia in English and more in depth in Japanese). While they are so original, according to its JP wikipedia, the duo care particularly about lyrics.

Interestingly, it is named after “sukima in Japanese” see google image ” or interjoist English translation google image again“. That is, there was a lot of sukima in their apartment when the duo first started to live together in their high school days.

While the lyrics are hard to listen, I’ve found it in the blogosphere provided by some Japanese junior high school student.

guarana